글이 없습니다.

글이 없습니다.

폭군의셰프 출연배우 뒷담 까는(?) 중국 성우
댓글 0

작성자 : 가자가자가자고
게시글 보기

 

드라마에서 명나라 사신 당백룡 역으로 나온 조재윤 배우만 더빙 했는데 

스포츠중계,무료스포츠중계,해외스포츠중계

 

해당 성우가 인증샷 올리면서 왜 한명만 더빙했냐는 질문에

 

 

(번역)

성우 : 다른 사람들은 대충 넘어갈 수 있었지만 이거만 완전 형편 없음 (이사람/이분/이배우도 아니고 워딩 그대로 '이거'라고 함)

 

성우 : 어느수준으로 형편 없냐면 녹음실에서 처음으로 원음 틀었을 때 중국어 아는 한국pd가 날 보고 멈칫하더니 둘 다 미친듯이 터짐

 

 

 

외국어 못 하는 거 지극히 정상이고 너무 못하면 웃기다고 생각할 수는 있음. 그럼 그걸 더빙 진행한 성우인 본인만 알고 있으면 되는데 굳이 글 올리고 알릴 필요 있냐는 거임 

(중국 혐오글 ㄴㄴ 중국성우들 다 저렇다는 거 절대 아님. 다만 저런 프로의식 없고 인성 빻은 사람이랑 협업할 필요 있냐고...)


 



가자가자가자고님의 최신 글
자유게시판
제목
  • 옛날 군대 원사들 특징
    571 09.30
  • 20대 초반 때의 형수님 박지현
    593 09.30
  • 현재 PD 수첩이 받고 있는 제보 
    584 09.30
  • 영화 <얼굴> 흥행 근황
    590 09.30
  • 강레오 쉐프 최신 근황 ㄷㄷ
    564 09.30
  • 백종원 몰락의 시작 2025.01.17 
    610 09.30
  • YTN 뉴스에서 체인소맨 설명 ㅋㅋㅋㅋ
    555 09.30